jueves, 21 de enero de 2010

Luna Llena / Luna Piena. Ediciones Aletti, Italia 2009

.


“Luna llena”, poesía entre dos mundos

En la antología de poesías “Luna piena” (Aletti 2009) de Carolina Navarro, se despliega el relato, entre recuerdos, fantasías y realidad de un pasaje a un nuevo país, a una nueva vida y a un nuevo idioma. La luna llena se convierte en una metáfora de completitud, transformación temporal y el momento para una introspección que se manifiesta a través de la expresión artística y creativa.
Dos ambientes diferentes y dos lenguas en contraste, un conflicto interior entre la falta de los orígenes de la propia tierra y la angustiosa discriminación sufrida en el nuevo país son los temas fundamentales de la obra de Carolina Navarro. La narración que se desenvuelve en las poesías tocan estilos diversos, del simbolismo francés al surrealismo hispanoamericano: son la expresión de una voluntad de integración entre experiencias y culturas diferentes. La clave de lectura de la obra se encuentra justamente en la dificultad de integrarse y en las contradicciones sociales; entre la pérdida y el rechazo en que se encuentra constantemente expuesta la protagonista y que la llevan inevitablemente a desarrollar una intensa vida interior, a la creación de una especie de doble personalidad y a un amor imaginario.
A suscitar las fantasías de la autora, frecuentemente, son los lugares y paisajes naturales: Liguria, Piamonte y Toscana, los cuales logran hacer emanar la imaginación y el sentimiento, por ejemplo el amor por un hombre italiano que, por cuanto sea inventado, forma parte de los eventos que han marcado el destino de la protagonista. La historia Latinoamericana, entre los golpes de estado a los gobiernos de la transición se funden con la realidad italiana a través de las vivencias, la coparticipación y el relato.
La “Luna piena”, según la poetisa, representa el momento mágico de unión entre el hombre y la naturaleza, cíclica astral y femenina, la cual logra hacer recordar a través de regresiones los episodios mejores y peores de nuestra vida, a expresar con espontaneidad las emociones y sentimientos dejando emerger la interioridad: en este caso el conflicto y la desorientación de quien no sabe más a que mundo pertenece y que no consigue reconocerse en ninguno.


Amor
Mientas las nubes grises
después del temporal
develan el pasaje de la luna llena,
te pensé y sentí frío.
Como aquella noche de verano
luego que pasó la tempestad,
te sentí cerca y deseé.
Sé que el mundo está lleno de cosas bellas
pero te quiero sólo a ti.
Espero que las nubes grises
desaparezcan para volver a verte
y sentir
que mi espíritu
está completo.
.
A casa
De regreso a casa,
calor, bochorno y contraste.
Es el verde del prado piamontés
que invade mis ojos deseosos de volver a verte.
Las frondas de los árboles que canturreaban tu voz
con el viento aparecido de improviso,
el gris del cielo, la lluvia y de nuevo el sol.
De regreso a casa el viento de repente
aparece en el medio del camino, imponiéndose
como los dictadores
y me da terror,
mucho miedo,
me tiemblan las manos cuando
recuerdo los momentos oscuros
vividos en el viejo Santiago,
cuando todavía era niña.

Horizontes cruzados
Te veo
mirando al horizonte
y siento que me esperas.
Imagino tu mirada tratando de atravesar
los kilómetros que nos separan
mientras tú estás de día y observas el sol.
Aquí es de noche, observo la luna
mientras tú estás en primavera,
despertando con las flores.
Aquí es otoño
y veo como caen las hojas,
sueño contigo,
nos encontramos a orillas del mar,
nos aferramos las manos
y caminamos juntos
por el Paseo Marítimo.


Carolina Navarro. Santiago de Chile 1973. Poeta chilena reside en Italia, titulada en Comunicación Intercultural en la Universidad de los Estudios de Génova. Seleccionada para la publicación con varias de sus poesías en Antologías de Autores italianos y con su obra “Luna piena”.

Carolina Navarro en Italiano
Poesía y biografía de Carolina Navarro en Italiano
.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

La editorial tomará en cuenta tu aporte
El comentario debe ser firmado
Saludamos al lector activo.
Si tienes alguna consulta, escríbenos a:
sociedaddeescritoresdechile@gmail.com